lenta.larp.ru — Агрегатор новостей ролевых блогов и сайтов Тестовый режим О проекте Последние активные (0) | Поиск | Sites: 73, articles: 7894 Last scan: 2023-04-01 22:53:18 |
heithell | обвмно-переводческое, белогвардейка I parmarie tolkindilwa, РИ-ролевое-лингвистика-отчеты с игр, 2017-02-23 08:12:22 В общем, друзья, я тут ночами упоролась и сделала черновик подстрочника песни "Генералам гражданской войны" для участников чешской игры, благо, эту песню сами мастера выбрали себе в качестве музыки-настроения. Помогите подправить, друзья-переводчики и языковеды? * или лучше тут попробовать что-то засадить на тему the grass growing in the field near the river is still green and not yet red?.. ** для "сентиментальных красоток" есть масса вариантов. С одной стороны, это точно не beautiful ladies, с другой - точно не только шлюхи... Мой вариант мне не очень нравится, конечно. *** или clean?.. или вообще иначе как-то сказать что "помыслы его чисты"? **** что-то мне кажется, что не получилось процессуальное значение глагола несовершенного вида да еще с этим значением приставки до- :-(. ***** в этой строке слишком много всего, особенно касаемо того, что выстрел и входит в сердце, и разрывает его на части, и неотъемлем как вздох, и идет от сердца. По крайней мере, так я читаю эту строку... Места, которые кажутся мне самыми сложными, я пометила звездочками, но буду рада любым советам по улучшению подстрочника и добавлению в него смысла и аллюзий, которых полно в оригинале Ященко. Комментарии: 42 | ||